Au apărut de curând în colecţia Alif a editurii ieşene Ars Longa două noi traduceri din literatura arabă modernă: Hussein Habasch, COPACI CU CHEF (poezii). Traducere din limba arabă: Ștefan Ionete. Prefață: Laura Sitaru şi Ghalia Khoja, EPIFANIE UGARITICĂ (poem). Traducere din limba arabă și note: George Grigore. Prefață: Pușa Roth.

Colecţia Alif, aşa cum îi arată şi numele – alif este denumirea primei litere din alfabetul arab – a fost fondată pentru a găzdui, în cadrul editurii Ars Longa, traducerile în limba română ale unor opere contemporane de prim rang, produse în spaţiul cultural tributar, într-un fel sau altul, limbii arabe.

În calitatea sa de ambasador al Alianţei Civilizaţiilor pentru România, iniţiatorul şi coordonatorul acestei colecţii, universitarul George Grigore, el însuşi traducător de literatură arabă, îşi propune promovarea unui dialog intercultural prin contribuţia acestor traduceri la bursa valorilor literare din România.

Din Consiliul științific al colecției fac parte Ioana Feodorov (Institutul de Studii Sud-Est Europene, Academia Română), Rodica Firănescu (Universitatea Dalhousie, Halifax, Canada), George Grigore (Universitatea din Bucureşti), Laura Sitaru (Universitatea din Bucureşti) și Irina Vainovski-Mihai (Universitatea Creştină „Dimitrie Cantemir” – Bucureşti).

Mai multe detalii despre Colecţia Alif pot fi consultate aici.

 

Pin It on Pinterest

Share This